Filmdramaturgie |
|
Spielfilme und
filmische Adaptionen |
Suzanne Pradel
Arbeitssprachen: Deutsch, Französisch und Englisch
- Mitglied im Verband der deutschen Film- und Fernsehdramaturgen (VeDra e.V.)
- Seit 1993 für Film und Fernsehen tätig mit Erfahrungen sowohl im Produktionsbüro als auch als Regieassistentin am Set u.a. für Produktionen wie den Kinofilm „Die drei Chinesen mit dem Kontrabass“, den historischen ZDF Mehrteiler „Sturmzeit“ oder die RTL Serie „Puma“.
- 1995-2008 dramaturgische Weiterbildung durch zahlreiche Seminare an der Master School Drehbuch, an der Filmschule Hamburg Berlin und von VeDra.
- 1996 Stipendium der filmboard Berlin-Brandenburg für die Ausbildung zur dramaturgischen Assistentin beim „Master School – Step by Step Program“.
- Seit 1999 Freie Lektorin und Dramaturgin für Kino und Fernsehen Im Auftrag von Sendern, Förderern, Verleihern und Produzenten.
- Von 2003 bis 2008 Dramaturgin, Lektorin und Autorin in der Development Abteilung der ndF GmbH in Berlin
- 2007 Tutorin und Jurymitglied an der Filmschule Hamburg-Berlin
- Seit 2008 Dozentin für Dramaturgie und szenisches Schreiben an der Filmschauspielschule Berlin
- Seit 2008 zusätzlich tätig als Freier Buchscout
- Anfang 2009 Gründung der BuchScout Agentur
|
Spiel-, Dokumentar-
und Kurzfilme
|
Alexandra Heneka
- Studium der Soziologie, Ethnologie und Geographie an der Albert-Ludwigs-Universität, Freiburg
- Von 2001 bis 2005 dramaturgische Weiterbildung durch Seminare u.a. bei Jurgen Wolff, K. Cunningham, T. Schlesinger, Charly Möller-Naß sowie Dietmar Hammer
- Von 2001 bis 2002 Producerassistenz bei Studio Hamburg Letterbox, Schwerpunkt Development
- Von 2003 bis 2004 Akquisition und Creative Affairs bei Studio Hamburg World Wide Pictures
- Von 2003 bis 2008 Tutorin und Jurymitglied an der Filmschule Hamburg-Berlin
- Seit 2005 Freie Lektorin und Dramaturgin
- 2005-2006 Weiterbildung im Bereich Dokumentarfilm bei Andres Veiel, Trevor Peters sowie Thomas Schadt
- 2006 Vorjury und dramaturgische Mitarbeit beim Kurzfilmwettbewerb und Kurzfilmrolle „Mach doch was Du willst“
- Co-Autorin für den Kurzfilm „Ins Blaue“ und „Um Gottes Willen“ von Kaija Helweg sowie Regisseurin des Doku-Essays „Was ist Heimat" zusammen mit Filip Piskorzynisky
- Seit April 2008 im Vertrieb der KurzFilmAgentur Hamburg
- 2008 Masterclass Dokumentarfilm bei Andreas Veiel an der Filmschule Hamburg Berlin
- Seit 2009 für die BuchScout Agentur tätig
|
Übersetzung/ Scriptpolishing |
|
Vom Deutschen ins Englische |
Mark David Hatwood
- Von 1977 bis 1979 Studium der Kunst- und Medienwissenschaften am South Bristol College.
- Von 1977 bis 1994 Schlagzeuger in britischen Bands u.a. wie „The New Seekers“, „Johnny hates Jazz“ und „Mud“.
- Von 1983 bis 2002 Komponist und Songwriter in der Musik- und Filmbranche in England und Deutschland
- 2004 Veröffentlichung des Roman „Macello und der Lauf der Liebe“ (Rutten & Löening Verlag)
- 2004 Drehbuch „Marcello, Marcello”, das 2007 von dem Schweizer Regisseur Denis Rabglia verfilmt wurde
- 2004 Rückkehr nach England, wo er als Autor und Drehbuchautor lebt (Blake Friedman Literary Agency)
- Von 2005 bis 2009 Autor mehrerer Drehbücher, Artikel in Magazinen, einer Biografie über den amerikanische Motivationstrainer ‘The Scary Guy’ mit dem Titel „7 Days and 7 nights”
- Seit 2009 Übersetzer und Scriptpolisher für die BuchScout Agentur
|
Vom Deutschen ins Französische |
Julie Burgheim
- Von 1994 bis 1996 Schauspielstudium an dem Theater „Ecole du Passage“ in Paris
- Von 1995 bis 1999 abgeschlossenes Studium der Germanistik an der Universität Paris VIII
- Von 1999 bis 2002 Master 1 Europäische Studien an der Universität in Paris sowie ein Auslandssemester am Queens College bei New York
- 2003 sechsmonatiges Seminar „Schauspielen vor der Kamera“ am Studio Pygmalion in Paris
- Von 2002 bis 2008 Übersetzungen und konsekutives Dolmetschen für deutsche und französische Kultureinrichtungen wie „Culture et Liberté“, „Cemea“, „Ficemea“ in Paris, „Infa Europe“ in Bordeaux sowie „Arbeit und Leben“, „Dock Europa“ „IKAB“ in Deutschland oder für das Europäische Projekt „P.E.D.A.L. im Rahmen des Leonardo da Vinci Programm der europäischen Kommission.
- 2004 Übersetzung des Dramas „Die neuen Leiden des jungen W.“ von Ulrich Plentzdorf vom Deutschen ins Französische für den Verleger L´Arche
- 2008 Übersetzung der Untertitel für das Kunstprojekt „25 seconds“ von Angelika Middendorf & Andreas Schimanski
- Von 2007 bis 2009 Assistentin der WDR Korrespondenten Andreas Teska und Johannes Durchrow
- Seit Juli 2009 Koordinatorin im Auftrag der ONDA für das europäische Theateraustauschprojekt SPACE.
- Seit 2009 Übersetzerin für die BuchScout Agentur.
|
Drehbuchaufstellung |
|
 |
Karin Pilot
- Studium der Anglistik und Romanistik (M. A.) an der RWTH Aachen
- Von 1995 bis 1997 Aufbau und Redaktion eines Kulturmagazin für die Stadt Aachen
- Von 1998 bis 1999 Jahresausbildung zur Journalistin für PR und Öffentlichkeitsarbeit am Kölner Forschungsinstitut der Wirtschaft
- Von 2000 bis 2005 u. a. als Texterin, Pressereferentin, Marketingassistentin, Redakteurin für Englisch für verschiedene Firmen
- Von 2003 bis 2005 Ausbildung und Zulassung zur Heilpraktikerin für Psychotherapie
- Von 2005 bis 2007 Weiterbildung in Systemischer Familien- und Organisationsaufstellung & Traumatherapie am IFOSYS-Institut in Berlin
- Seit 2005 regelmäßige Teilnahme an Seminaren zur Systemischen Aufstellungsarbeit
- Von 2008 bis 2009 Ausbildung zur Drehbuchautorin an der Skript Akademie in Berlin
- Seit 2009 Systemische Aufstellerin und Autorin, Co-Dozentin an der Skript Akademie
- Seit 2009 Drehbuchaufstellerin für die BuchScout Agentur
|